Rassegna storica del Risorgimento
1859 ; MAZZINI GIUSEPPE ; GINEVRA
anno
<
1934
>
pagina
<
852
>
852
Armando Lodo/ini
Ma riprendiamo le fila dei complotti.
Il 6 marzo, il Michaud stava per cifrare un'altra lunga comunicazione, quando già capitò l'occasione di un carabiniere che avrebbe potuto impostare con sicurezza in territorio sabaudo. Fortuna grande per Cavour e per noi che vi apprendiamo il disegno mazziniano di sollevare nel giorno 15 gli Stati del Re, poi la Lombardia, gli Stati del Papa e la Penisola tutta. Un secondo 48, scrive Michaud.
Intanto una nave americana carica di armi e di rifugiati era sul puntò di arrivare sul litorale genovese. La storia di una nave misteriosa faceva già il giro dei giornali e Michaud si domanda se non si trattasse della stessa. Il bravo Console ha la convinzione di raccontarle grosse e aggiunge sempre qualche prudenziale: je nei sais qu'il peut y avoir de vrai . Ma poi ; je ne puis dissinruler que l'ensemble de mes inforni a tions tend à démontrer l'existence bien réelle d'un vaste complot et la nécessité que le Gouveraement du Roi se tienne sur ses gardes .
Ma, dopo pochi giorni, per confessare esplicitamente che i suoi informatori non meritano troppa fiducia. Ascoltiamolo.
Consulat de S. M. le Roi de Sarda igne' en Suisse
. 15 Genèvei le 10 Mars 1858
Monsieur le Ministre,
On m'annonce que le parti de la revoluti ozi travaille ci ne se décourage pàsv Il prétend que sous peti ;en verrà partout éclater dee tronbles et que l'ère révolu-tionnalre se leverà enfin.
Le fait est que l'on remarque maintenani en une certame activité fébrile. LE'ot-cc espoir? est-ce era ime des raeeures que l'autori té -se dèspose à prendre?
a Tonjours est il que des émissaires semblent voyagcr pour préparer les voies à uu soulévement que l'on prétend devoìr étre general.
a Ainsl, on m'en a signalé deux ce matin, qui dbivent s'ctre rendus aujourd'hui à Annccy dans le bui. dit-on, de travailler 1*esprit des ouvrièrs dee fabriques et de les desposer à préter la main à un soulévement. Ce soni Rascone Francesco agé de 35 a 36 ans, teiut bruii, barbe, yeux et cheveux noirs, un nomine Bclesie on Bei està et un autre connu seulement sous lo nom de Cesar.
D'Annecy ces individue* se rendraient à Charabéry pour y continuer leurs raenée6.
Toni en transmettani ces indicotions a Votrc Exoellence, pour mcttre ma responsabilitc à eonvert, je ne Ini dissimulerai pas qu'il e me viennent d'une aonrce que je commence a croire un peu suspecte en fait de burine Eoi. Je Vo.us serai done très reconnaissant, Monsieur le Ministre, de me faire connaitre si la