Rassegna storica del Risorgimento
PROMIS CARLO ; CARLO ALBERTO RE DI SARDEGNA ; GUERRA 1848-1849
anno
<
1942
>
pagina
<
410
>
4>Ì0 Giuseppe De Marchi
Risposi annotò C Promis sulla stessa lettera addì 22 che aveva ricevuto i due foglietti (4 pag. sull'armistizio): che io non osavo ancora scrivere direttamente al Re circa questo affare, ma che in foglio compiegato gli mandava lo scritto qui retro, ch'egli avrebbe o no comunicato al Re, come sarébbegli parso più opportuno.
Ed ecco quel che diceva il foglio compiegato unito alla lettera al Canna.
Torino, 22 agosto 48.
Sa Majesté ayant eu la boote de me J"aire interroger si je pourrais bica tirer parti des documents dont il m*a bien voulu donner connaissance, j'ai Vhonneur de fair e les observa-tions cijointes.
Envoulant avec ces documents faire la véritable histoire de tous les événements qui ont eu lieu depuis le mois de mars, je crois qu'ils ne seraient pas suffisants, cor les opérations militaires ayant eu des relations très dépendances des mouvements politiques, il s'ensuit que peutStre faudraitil Uvrer au public certaines nolices d'un ordre très élevé et pour les quelles (parmi les bouiUantes passions d'aujourd'hui) les lecteurs ne sont pas assez mùrs. Les imprimés se réduisent à des articles de journaùx ignorants, passionnés et menteurs, et ce n'est pas de pareils documents quon pourra jamais connattre la vérité, ni apprendre la dignité et Vhonnéteté du langage.
Je crois au contraire qu*en réunissant ces papiers sous un titre toutàfait analogue à leur caractère et enles disposane simplemeiu par ordre chronologique et par matière, on pourrait faire une exceliente publication, dans la quelle les récits militaires seraient indé-pendants de la politique intérieure et étrangère, et on pourra dire justement tout ce que S. M. croira bon et utile. Le frontispice pourrait ètre par exemple comi celilici: Mémoires pour servir à l'histoire de la guerre de l'indépendence d'Italie en 1848, recueillis par un officier piémontais, Ou bien tout autre qui plaira davantage à S. Majesté.
Je trovatile à la traduction et j'espère de pouvoir la soumettre à S. M. avant la moitié de septembre. Malgré les paroles encourageantes doni S. M. a bien voulu m'honorer, je iCose guère mféloigner du rèdi originai (si ce n'est pour les exigeances bien connues de la langue italienne), carfy trouve cotte simplicité claire et noble qui est à elle seule le plus bel ornement des livree militaires: fy admir e ce calme de Vexpression et du langage qui décèle que Vauteur a bien vu ces faits ànarmes, qu*il en connait les dispositions antérieures, et dans la rapidità sùre et expressive' du récit sait acquérìr tonte la confiance du lecteur.
Charles Promis.
Mentre da Torino il corriere portava ad Alessandria questo plico, da Alessandria giungeva un altro scritto del Re consistente in due mezzi fogli scriveva il Canna nei quali la M. S. ha tessuta la storia dell'assedio e bombardamento di Peschiera per parte degli Austriaci contro i nostri, aggiungendo alcune note sulle arti infami del nemico, e sugli infausti avvenimenti di Milano del di 5 corrente.
Il mattino del 24 agosto giunse ad Alessandria la lettera del Promis con la memoria ad essa unita. Subito fu comunicata al Re il quale si è degnato di leggerla e ritenerla ed ordinò al Canna di rispondere al Promis che approvava il suo divisamente, che si rimetteva pienamente a quanto egli crederò opportuno fare dite tutto onderà benissimo. 0
Ed ogni giorno giungeva al Promis nuovo materiale, che il Re voleva inserito in quelle memorie. Il Canna, per mezzo del quale il Re l'inviava, disimpegnava scrupolosamente bene il suo ufficio, unendo sempre poche righe in cui descriveva quanto il Re
*) La lettera ha la data del 14 agosto 1848.