Rassegna storica del Risorgimento
1848-1849 ; LIEDEKERKE DE BEAUFORT (DE) AUGUSTE ; REPUBBLICA RO
anno
<
1948
>
pagina
<
82
>
82 Alberto M. Ghisalberti
Je place égalemcnt sous vos ycux, mais en i rad action seulemont la circulaire da méme Monseigneur Muzzarelli, aux représentants romains à l'étranger pour Ics in-former de 1*ouverture de I7Assemblée Natìonale; celle destinée à leur faire connattre l'établissement de la république, cornine à cmployer tout leur zèle pour en obtenir la reconnaissanceT et enfiu une ordonnance du cornice de sùreté publique au sujet des armefl pontificalcs, formulant toutefois une exception à la mestare generale, en faveur dee églÌ8cs, des Iieux pieux et des résidcnces du corps diplomatique, qui, jusqu'a nonvel ordre, les conserveront.J)
Postscriptum. D'après des renscignements que je tiens de bonne source, c*est une lettre du pape au grand-due de Toscane et s'adressant à la conscience de celui-ci qui doit avoir determinò ce prince à s'éloigner de ses États; cette lettre aurait été, dana son orìgine, provoquée par mon collègue de Russie.
XTX.
N< 341. Molo-de-Gaete, le 16 Févrìcr 1849
(Voie de MarseiUe). Monsieur le Ministre,
Il était facile de prévoir que Faete de déchéance formule, le 9 de ce moia, par l'Assemblée Constituante siégeant à Rome, ainsi que l'étabBssement de la République, décrété en méme temps, provoqueraient néoessairement de la part du Saint-Pére .une nouvelle protestation, et qu'en raison de la gravite de la circonstance, cette protestation se ferait avec plus de soleunité encore que les précédentes.
En effet, je venais à peine d'expédier à Votre Excellence mon dernier rapport qua je recus du ProSecrétaired'État, Cardinal Antonelli, l'invitation de me renare à Gaète, et là dans un salon d'attente qui précède celui où le Pape donne ordinairement ses audiences lorsqu'elles ne sont pas particulières, je trou vai à peu-près tout le corps diploma tique réuni, ainsi que les Cardinaux, au nombre, je crois, de dix-neuf, que Sa Sainteté a oppelés autour d'elle, pour s'éclairer de leurs lumières et de leur expé-rience. Bientdt après, ayant tons été introduits dans ce salon de reception, et nous y étant rangés en cerele, les Cardinaux tenant la droite, et nous la gauche, le Souve-rain Pontile, qui était debont dans le fond, ayant à ses c6t.es son Secrétaire d'État, nous lut d'une voix ferme d'abord, mais qui ensuite visiblement s'altera, la protestation que vous trouverez cì-jointe, Monsieur le Ministre, en originai et traductìon. Cette lecture terminée, le Saint Pére, se tonrnant vers nous, y ajonta ces paroles que je croia reproduire fidélement, malgré l'émotion dont je n'avais pu moi-mème me défendre: Je vous prie, Messieurs, de prendre acte de ce que je viens de vous communiquer, d'en faire part à vos Gouvernements et je ne doute pas qn'ils ne me continueront l'ìntérét qu'ilfl m'ont si hautement manifeste jusqu'ici. Je le domande moins pour ma personne qne pour la cause que je représente pnisque c'est celle de la religion, seulfrein demenze debout et qui ait conserve quclque puissance anmilieu de l'ébranlcment generai. 2)
?5 Sono le circolari del 5 e del 9 febbraio, pubblicate rispettivamente nel Monitore del 6 e del 10, e l'ordinanza del 9 febbraio della Giunta provvisoria di pubblica sicurezza.
z) Sono accinsi al fascicolo il biglietto originale dell'Antonelli del 12 febbraio, l'originale a stampa della protesto papale del 14 La serie non interrotta e la sua traduzione. Ved. il testo in SPADA, op. eit., voi III, pp 223-224.