Rassegna storica del Risorgimento

ITALIA RELAZIONI CON LA SPAGNA 1887-1891; RUDIN? ANTONIO STARAB
anno <1976>   pagina <336>
immagine non disponibile

336
Giancarlo Giordano
stipulés entre les deux gouvernements par l'échange de notes du 4 mai de la dite année, à savoir:
(...) la clause n. 1: L'Espagne et l'Italie ne se prèteront envers la France, en ce qui concerne entr'autres les territoires nord-africains, à aucun traile ou arrangement politique quelconque que serait directement ou indirectement di­rige contre l'Italie, l'Espagne, l'Allemagne et l'Autriche-Hongrie, ou l'une ou l'autre de ces puissances. .
2 Clause (identique à l'ancien texte)
3 Clause (identique à l'ancien texte)
Les dispositions qui précèdent constituent la reproduction litterale de Pac-cord de 1887, entraut nouveUement en vigueur à partir d'aujourd'hni pour une durée de... ans, et continueront a étre tenues secrètes.
Le gouvernement italien s'engage à présenter, cornine en 1887, les disposi­tions suivantes à Fadhésion de S.M. l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse, et de S.M. l'Empereur d'Autriche, Roi de Hangrie.
Toujours dans la supposition que V.E. me laisse le souci de rediger toutes les pièces relatives à l'accord avec l'Espagne, j'ai llionneur de Lui transmettre deux projets de notes à échanger avec le Due de Tetuan, an sujet des réserves de ce dernier:
1 Tetuan à Maffei Me referant à l'accord secret que j'ai en l'hon-neur de signer aujourd'bui avec V.E. à nom de nos Gouvernements respectifs, je crois de mon devoir de formuler, au sujet de la clause III de dit accord, la réserve suivante pour ce qui concerne le Maroc: Le Gouvernement de S.M. la Reine Régente déclare que le status quo à la conservation duquel vise l'accord doit étre considéré non seulement en relation avec l'état de fait mais aussi avec l'état de droit de l'Espagne d'après la Traité de Uad Ras, et sans que cela affaiblisse la liberto d'action pour maintenir la sùreté de la ligne de frontière des posses­sione espagnoles sur le territoire du Maroc. En portant ce qui précède à la connaissance de V.E., je prie de vouloir bien en me donner acte au nom de son Gouvernement, et d'en faire également notification à Leurs Excellences les Ambassadeurs d'Allemagne et d'Autricbe-Hongrie.
2 Maffei à Tetuan J'ai Fhonneur d'accuser reception à V.E. de la Note qu'EIle m'a adressée en date d'aujourd'hui relativement à l'accord que nous venons de signer au nom de nos respectifs gouvernements. V.E. déclare qu'EIle gent son devoir de formuler, au sujet de la clause III de dit accord la réserve suivante pour ce qui concerne le Maroc. (...) Adhérant au désir de V.E. je prends acte, au nom de mon Gouvernement, de la dite déclaration, dont les termes avaient été prialablement convenus, et je m'empresserai de la communi-quer à Leurs Excellences les Ambassadeurs d'Allemagne et d'Autricbe-Hongrie.
n
Tornielli a Salisbury, ali. a TornielU a Di Rudinì, rapporto del 5 maggio 1891, particolare e.n.; in ASMAE cv. 9, ine. HI. Progetto di nota da rimettere a Lord Salisbury.
Signor Marchese
Per ordine del mio Governo ho l'onore di rimettere a Vostra Eccellenza, a titolo confidenziale, la copia del protocollo segreto firmato a Madrid dall'Amba-