Rassegna storica del Risorgimento
1845 ; RIMINI ; ROMAGNA
anno
<
1921
>
pagina
<
316
>
316
ADOLFO COLOMBO
lemma eli resister ai ribelli provocando così la guerra civile o ceder ad essi colla certezza della guerra coir Austria, determinarono la sua abdicazione. I lamenti del San Marzano furono determinati dalla proclamazione fatta dai ribelli alessandrini, nella notte dal 9 alio, della costituzione spagnuola, secondo la formula del giuramento portata da Torino dall'Ansaldi nel congresso tenutosi la sera del 9 in Alessandria in casa Baronis (86). Credo quindi che solo nel giorno dell'azione, quando, avvenuta la defezione di Carlo Alberto, gli estremisti videro nella proclamazione della carta spagnola un mezzo più agevole per vincere ogni resistenza e per provocare l'agognata guerra all'Austria, fu forzata da loro la mano ai moderati.
Del resto se dobbiamo prestare fède alla seconda postilla san-tarosiana, vi erano stretti: accordi con Carlo Alberto per la successione al trono : l'indirizzo del Santarosa al Be era compilato sulla, base della costituzione spagnuola ma con modificazioni tali da avvicinarla alla carta francese: e degli accordi stipulati si videro gli effetti quando la giunta Torinese, come suo primo atto, abolì l'articolo che non riconosceva la legge salica, confermando cosi Carlo Alberto nei suoi diritti alla successione.
Significantissime poi sono certe frasi, mancanti nella redazione definitiva che si leggono negli abbozzi. Parlando del ritorno di Carlo Alberto così si esprime: Le prince s'est retraité, n'en veut plus.,, ; II auroit voulu quo la revolution se fit, mais il retiroit son noni, son appui ; Un prinee ne retire pas saparole donnée devant [5] (87) dea hommes d'honneur... . Sul consenso rinnovato il giorno 8, mentre nella redazione definitiva si legge: le 8, dans la matinée, nous siim.es que le prince s'etait plaint de nos alarmes, et qu'il nous reprochait d'abandonner troo facilement notre entreprise nell'abbozzo si legge la stessa frase ma coll'aggiunta di un avverbio che rinforza l'attendibilità dell'informazione avuta; Bèunis le 8 matin nos sùmes quo leP. de C. avoit dit positivment qu'on s'etait trop alarmè, que nous devions point renoncer à nos projets... , Parlando poi del nuovo colloquio si esprime nei primi abbozzi con frasi che confermano con forza maggiore che nella redazione definitiva il nuovo consenso dato : Mais tont fut encore concertè avec lui. H paroissoit de bonne foi et satisfaìt: mais Boit que le passò
(86) Processo poi moti di Alessandria (Archivio di Stato di Torino).
(87) Parola cancellata.