Rassegna storica del Risorgimento
Risorgimento. Storiografia
anno
<
2001
>
pagina
<
187
>
M rivo litigone polacca del 183M1 e /'Europa 187
sans que la liberté comptait partout sur notre secours? La Pologne devoit y cornpter plus que d'autres en consultant ses souvenirs, en songeant qu'elle se jetoit entre nous et la Russie comme une avant-garde, corame les Ther-mopyies de la France et du dix-neuvième siècle [...]. Ma come nessuno si è mosso, la barbarie a renversé le boulevard que l'Occident lui opposoit [...]. Siamo dunque alla fine di tutto? Con la ferma fiducia nella libertà che caratterizza questo gruppo omogeneo di cattolici francesi raccolti intorno a UAvenir e nel riecheggiare il canto delle legioni polacche napoleoniche, La Polonia non è ancor morta sin che noi viviamo, il p. Lacordaire termina con un atto di fede: nous ne croirons jamais sa cause perdue, ni celle de la liberté surtout qui ne peut perir qu'avec la religion [...]. Oui, la liberté est confiée à la sauvegarde de la religion, et la religion l'a seule ser-vie, l'a seule honorée depuis six mois, en Belgique et en Pologne. Ce grand tombeau de la Pologne, qui sera un monument d'impuissance pour d'autres, sera pour les catholiques un souvenir douloureux, mais pur ... Catholiques! la Pologne est vaincue. Agenouillons-nous près du cercueil de ce peuple trahi; il a été grand et malheureux.11)
Ma dopo la decisiva disfatta ad Ostrolqka il 26 maggio dove, scrive il Lacordaire, il sangue polacco coule pour la France [...] coule pour le Christ et pour la liberté ed è dunque Saint12) dopo la capitolazione di Varsavia P8 settembre 1831, non rimane alla rivista per la penna del La-mennais che dire un'ultima parola di speranza nella futura resurrezione: Peuple de héros, peuple de notre amour, repose en paix dans la tombe que le crime des uns et la làcheté des autres t'ont creusé. Mais ne Poublie point, certe tombe n'est pas vide d'espérance; sur elle il y a une croix, une croix prophérique, qui dit: Tu revivras! .13)
Con ben altro animo continuano ad essere condotte le valutazioni del conservatore L'Ami de la Religion, che finisce per schierarsi a sostegno del trono zarista e della legalità dinastica europea, anche se successivamente esso prenderà a cuore le sorti del cattolicesimo nei territòri' soggetti alla Russia zarista. Ma sul momento la sua polemica è aspra e prende di mira essenzialmente il Montalembert e il Lamennais. Giusto nel 1833 usciva a Parigi una traduzione del Libro dei Pellegrini polacchi, con introduzione del Montalembert e un inno alla Polonia del Lamennais. Il tono e lo stile dell'introduzione sono identici a quelli degli articoli de LA venir > scrive L'Ami de la Religion, on dirait que l'auteur a voulu nous montrer jusqu'à
li) hi, art. La Pologne, pp, 374-378.
12> J; tfjfc La, botatili H'Òstrolnka, 9 giugno 1831, pp. 538-541.
'ivi, art Prìs9 de l'arsoak, -17" settcrabre WSl* pp. tÉMH